Главная страница / Стандартный / Технический перевод

Технический перевод

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player



Технический перевод

Технический перевод, наряду с юридическим, экономическим и медицинским, является одним из видов стандартного письменного перевода, предлагаемых бюро переводов «Документ.ру» своим клиентам.

Тематическую специализацию своих специалистов мы считаем существенным преимуществом, поскольку именно она позволяет обеспечить качественный перевод не только с точки зрения передачи смысла, но и с точки зрения использования специальной терминологии.

 

Может ли, к примеру, медицинский переводчик качественно выполнить технический перевод? Маловероятно, и не потому, что он непрофессионал, а только потому, что в этом случае он взялся бы не за свое дело. В бюро переводов «Документ.ру» такое невозможно — главными факторами при выборе исполнителя для вашего заказа является тематическая область, к которой относится текст, и соответствующая ему тематическая специализация переводчика. Вы всегда можете быть уверены, что заказанный вами технический перевод будет выполнен высококлассным специалистом в своей области.

Наибольший опыт нами накоплен в переводе технических документов следующих видов:

  • перевод технической документации, каталогов оборудования и материалов;
  • перевод инструкций по монтажу, наладке, ремонту оборудования, перевод инструкций по эксплуатации;
  • перевод технических описаний, спецификаций, перевод технических паспортов;
  • перевод стандартов, норм и правил, перевод инструкций, проектной и нормативной документации;
  • перевод чертежей различного формата, презентаций, научно-технический перевод.

В большинстве случаев технический перевод сопровождается последующей версткой переведенной документации. Для вашего удобства услуги верстки предлагаются в двух основных вариантах — верстка графических объектов и полная верстка.

Верстка графических объектов подразумевает замену имеющихся на изображении надписей надписями на другом языке с сохранением всех прочих элементов изображения и его местоположения в тексте, при этом под графическим объектом понимается изображение, внедренное в текст в форматах MSWord, MSExcel, MSPowerPoint, а также диаграмма в формате MSVisio или чертеж в формате AutoCAD.

Полная верстка подразумевает полноценную верстку текста перевода в специализированных издательских программных пакетах, например Adobe Illustrator, Adobe InDesign, QuarkXpress и других.

В соответствии с принципом обеспечения полной прозрачности отношений с клиентами, расценки на услуги технического перевода текстов опубликованы в разделе «Услуги и цены». Все цены являются точными и достоверными, у нас нет никаких скрытых надбавок или наценок, расценки на все услуги во всех офисах продаж бюро переводов «Документ.ру» всегда соответствуют расценкам, указанным в разделе «Услуги и цены».

© ООО «Документ.ру», 2008-2014
Правовая информация | Карта сайта
Разработка сайта — Студия «Dominion»
Rambler's Top100