Стилистическое редактирование

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player



Стилистическое редактирование

Стилистическое редактирование, наряду с проверкой правильности перевода, является одним из двух видов услуг редактирования, предлагаемых бюро переводов «Документ.ру» своим клиентам.

Так же как и перевод носителем языка, стилистическое редактирование выполняется профессиональным переводчиком, для которого иностранный язык перевода является родным. Ключевое преимущество данной услуги заключается в повышении стилистического качества уже имеющегося у вас перевода, которое практически недостижимо в случае его редактирования переводчиком — носителем русского языка.

Посещая другие страны, вы наверняка сталкивались с переводами на русский язык, выполненными местными переводчиками, — читая такие переводы, вы полностью понимаете смысл, но вас не покидает ощущение того, что текст «не звучит». Стилистическое редактирование носителем языка нацелено на устранение именно такого эффекта при переводе на иностранные языки.

Во многих случаях стиль имеет не столь существенное значение — это касается текстов, не имеющих явной стилистической выраженности: технических, юридических, медицинских, а также личных документов граждан, но когда речь идет о книгах, журналах, газетах, рекламных текстах и маркетинговых материалах, рассчитанных на широкую аудиторию (тексты веб-сайтов, годовых отчетов, презентаций и др.), безупречный стиль изложения приобретает едва ли не первостепенное значение.

К выполнению заказов на стилистическое редактирование бюро переводов «Документ.ру» привлекает только переводчиков, владеющих языком перевода на уровне родного. В большинстве случаев это либо переводчики, родившиеся и получившие высшее лингвистическое образование в стране, где данный иностранный язык является официальным языком, либо переводчики, родившиеся и получившие высшее лингвистическое образование в России, переехавшие в страну, где данный иностранный язык является официальным, продолжившие там переводческую практику и достигшие степени владения иностранным языком на уровне родного.

© ООО «Документ.ру», 2008-2014
Правовая информация | Карта сайта
Разработка сайта — Студия «Dominion»
Rambler's Top100