Апостиль

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player



апостиль

Апостилирование документов, наряду с консульской легализацией и легализацией в ТПП РФ, является одним из трех видов услуг легализации, предлагаемых бюро переводов «Документ.ру» своим клиентам.

Легализация документа требуется практически всегда, когда его необходимо представить в официальные органы другого государства, — документ, выданный, например, в России, имеет юридическую силу только на территории России, где его можно полноценно использовать, но для его представления в официальные органы другой страны потребуется легализация.

 

Процедура проставления штампа апостиль (иногда данную процедуру также называют апостилирование) применяется в случаях, если страна, для отправки в которую предназначается документ (страна назначения), является участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование консульской легализации и вводящей процедуру упрощенной легализации — апостилирования. Если же страна, в которую вы готовите документ, не является участницей конвенции, потребуется консульская легализация.

Поставить штамп «апостиль» возможно на: 

  • нотариально заверенные документы (на нотариальную копию, доверенность, согласие, распоряжение и др.);
  • документы юридических лиц (на нотариальную копию устава, свидетельства о регистрации, о постановке на учет и др.)
  • оригиналы документов об образовании (на диплом, аттестат, справку и др.); 
  • оригиналы документов ЗАГС (на свидетельство о рождении, заключении брака и др.).

Как правило, проставление штампа апостиль происходит быстро – до 6 дней, за исключением апостиля на оригиналы образовательных документов (в Министерстве образования), где срок проставления штампа около двух месяцев. Если стандартные сроки для вас слишком велики, в ряде случаев возможно заказать и срочный апостиль.

Государственные органы большинства стран мира принимают к рассмотрению только документы, выполненные на официальном языке своей страны. При этом отсутствие перевода документа на иностранный язык не является препятствием для его апостилирования — письменный перевод документа и нотариальное заверение такого перевода могут быть выполнены как до, так и после проставления штампа.

 

© ООО «Документ.ру», 2008-2014
Правовая информация | Карта сайта
Разработка сайта — Студия «Dominion»
Rambler's Top100